10月19日,第44届世赛在阿联酋阿布扎比落下帷幕,瓷砖贴面项目选手崔兆举获得金牌。在这枚金牌的背后,有一个人的名字不能不提,她就是该项目翻译岳颖琳。 岳颖琳原是飞机维修项目翻译,后被世界技能组织调整至瓷砖贴面项目。经历如此“奇葩”跨界,岳颖琳感慨良多。 “一定要以最快的速度转换身份角色,以最高的效率融入新项目团队。”岳颖琳说,对自己而言,瓷砖贴面是一个全新的技术领域。调整到瓷砖贴面项目后,她开始以全新的视角,熟悉和掌握新项目的相关技术要求,并积极与项目专家、原项目翻译沟通协调,商讨交接事宜。 在比赛过程中,岳颖琳积极协助专家和选手解读试题,与专家和选手共同研究比赛操作策略。她对选手进行心理疏导,当选手情绪波动时,及时安慰、安抚,让选手能全身心投入训练和比赛。 岳颖琳充分了解选手技术特点,在比赛中与专家、选手一起研究务实、可行的策略,扬长避短。岳颖琳说,自己时刻关注专家和选手,防止出现违规等意外因素影响比赛成绩。 “翻译工作是一个协调人际关系的工作,要凭借自身的经验和能力,与专家、选手、教练建立起相互信任的协作关系。同时,妥善协调处理好与选手、与其他参赛队,与首席和副首席专家、与友好裁判和不友好裁判的关系。要充分利用世赛规则和赛场纪律要求,做好各方面的协调工作。”岳颖琳说。 看到瓷砖贴面选手崔兆举站到世界技能大赛的最高领奖台,岳颖琳非常自豪。
|